Servicios

Traducción de documentos

Nuestro servicio principal, ofrecemos traducir exactamente el mensaje de tu documento original a un idioma meta. Aunque suene sencillo, tiene muchos pasos de por medio:

  • Lectura inicial
  • Identificación de problemas de redacción (algunas veces se debe corregir el texto original antes de su traducción)
  • Análisis de terminología
  • Creación de glosario (se hace un glosario personal para cada uno de nuestros clientes)
  • Investigación de los términos analizados (sus significados y traducciones)
  • Primer borrador de la traducción
  • Segunda lectura, comparando con el borrador por cualquier inconsistencia
  • Revisión y corrección de la traducción
  • Lectura final
  • Envío al cliente para su lectura
  • Correcciones posteriores (si el cliente le realiza cambios)

Como puede observar, tenemos muy en claro el proceso para una traducción correcta, y esta atención se la brindamos a todos nuestros clientes.

Transcripción de documentos escaneados

Otorgamos el servicio de transcripción de documentos. Se ofrece este servicio para clientes que cuentan con varios documentos escaneados que utilizan para su trabajo, pero que les gustaría tenerlos en formato Word para poder hacerles cambios y ediciones sin tener la problemática de tenerlos en PDF sin poder editarlo de manera fácil y rápida.

En Translab utilizamos software de transcripción por audio para que el proceso sea más rápido y eficiente, de esta manera podemos entregar más rápidamente sus documentos a clientes como usted.

Interpretación para conferencias

Brindamos el servicio de interpretación. A diferencia de la traducción, que involucra trabajar con textos escritos solamente, el campo de la interpretación se dedica a trabajar exclusivamente por la voz, escuchando el idioma de una persona, y transmitiéndola al idioma de preferencia del cliente, y viceversa. Este puede ser simultánea (donde se interpreta al oído del cliente en forma de susurro) o de forma consecutiva (donde ambos escuchan al intérprete, con pausas frecuentes).

De la misma forma que la traducción, tiene su metodología, una interpretación de calidad requiere de muchas destreza y habilidad, debido al conocimiento necesario de la terminología pertinente al tema platicado, y el poder decir el mismo término en el idioma meta, y en Translab ofrecemos un intérprete que podrá seguir su platica de la manera más natural posible.

Transcripción y subtítulos de videos

Dedicamos nuestro trabajo al servicio de transcripción y subtitulaje de videos. En este campo, se debe tener un buen oído para escuchar las conversaciones que se presentan a lo largo de videos de gran importancia para nuestros clientes, para poder transcribirlos de manera correcta, y posteriormente agregar sus subtítulos en otro idioma para su lectura de su audiencia meta.

En Translab contamos con software de transcripción y subtitulación para entregar sus videos completamente subtitulados en los idiomas que usted requiere.

Sello de perito y apostilla de documentos

Una apostilla es una hoja que se agrega a un documento legal para demostrar que ese documento es original y que puede ser utilizado formalmente en una dependencia gubernamental en otro país que tiene el mismo tratado. Este formato solo puede ser adquirido en el país de donde originó, así que le podemos brindar el servicio para sus documentos de California, EE. UU. y de Baja California, México.

No todos los documentos pueden ser apostillados, pero no se preocupe, le podemos informar si su documento es candidato para ser apostillado.

Campos de la traducción en los que trabajamos

Textos técnicos o de ingeniería

Nuestro servicio principal, nos dedicamos a trabajar con empresas dedicadas a la manufactura para la traducción de sus documentos para su uso por los equipos de producción y de ingeniería.

Contamos con bastante experiencia en este campo, habiendo traducido más de 20,000 páginas desde la fundación de Translab hasta el tiempo presente, habiendo generado varios glosarios con terminología confirmada por los diferentes ingenieros con los que hemos trabajado.

Textos legales o jurídicos

Otorgamos servicios de traducción legal, esto incluye documentos de bastante texto como lo son contratos y demandas, al igual que documentos personales como lo es un acta de nacimiento. Al igual que nuestro servicio anterior, contamos con bastantes años en este campo, contando con varios diccionarios legales para una traducción adecuada en varios contextos necesitados por nuestros clientes.

Textos médicos

Brindamos el servicio de traducción médica, por ejemplo, la traducción de procedimientos médicos, recetas médicas, descripción de servicios de doctores, entre otros. Contamos con un equipo que ha trabajado dentro de hospitales haciendo este tipo de labor, y esa experiencia ahora lo utilizan para nuestros clientes en Translab.

Textos publicitarios

Para nuestros clientes que necesitan los servicios de traducción para sus anuncios y videos, ofrecemos nuestra tecnología de edición y maquetación para otorgarles textos que sean comprensibles y llamativos para sus clientes meta. Nuestra experiencia con diferentes tipos de software nos ayuda mucho en este campo.

Textos económicos y comerciales

En esta categoría se incluyen textos de importación, exportación, declaraciones, etc. En ocasiones se necesita la traducción de textos con terminología tan compleja como lo son los necesarios para llenar requisitos aduanales, o para presentar documentos con información delicada como lo son declaraciones anuales ante el SAT, en Translab contamos con la experiencia para traducir estos textos y que sean muy cercanos al original para su comparación fácil y rápida con el documento original en caso de ser necesario.

No dejes tus documentos en manos de cualquiera. ¡En Translab podemos ayudarte!